Lingwa de Planeta | Expression of Quantity
In this lesson you will learn:
- 14 verbs (zwo, lusi, shuki, findi, selekti, konsili, kosti, pagi, kupi, vendi, danki, probi, trai, pasi)
- 18 nouns (ves, yash, pan, milka, nayu, masu, akwa, kapra, boxa, riva, boy, gela, son, skola, klas, grupa, kitaba, kalam)
- 5 adjectives (longe, gao, grave, guy, chipe)
- 17 simple numerals (nol, un, dwa, tri, char, pet, sit, sem, ot, nin, shi, sto, mil, milion, haf, charfen)
- 8 words related to quantity (mucho, pluri, kelke, idyen, shao, kwanto, tanto, sirke)
- 9 words related to time (sekunda, minuta, ora, wik, mes, yar, sekla, klok, datum)
- 7 names of days of the week (undi, dwadi, tridi, chardi, petdi, sitdi, semdi)
- 4 seasons of the year (saif, oton, hima, vesna)
- 10 nouns for different measures (metra, litra, kilo(gram), pes, botela, pak, lof, rubla, euro, dolar)
- 7 words to talk about time (laste, bifoo-ney, lai-she, tardem, ranem, bifooen, aften, pa same taim, pa, kada, bak, afte, fo, duran, fon, til, depos)
- 3 prepositions (per, po, pur)
- 3 useful words (sol, vaika, also)
- 1 form of plural formation (s / es)
A total of 126 vocabulary units (+ 214 from lessons 1-4 = a total of 340 units)
Exact Quantity (counting)
To count, numerals are needed:
- nol - zero
- un - one
- dwa - two
- tri - three
- char - four
- pet - five
- sit - six
- sem - seven
- ot - eight
- nin - nine
- shi - ten
To form tens, the word denoting the number of tens is placed before the word shi (written together):
- dwashi - twenty
- trishi - thirty
- ninshi - ninety
To count from 11 to 19, the word denoting the units is placed before the word shi (written with a hyphen):
- shi-un - eleven
- shi-dwa - twelve
- shi-tri - thirteen
- shi-nin - nineteen)
Analogously:
- dwashi-un - twenty-one
- dwashi-dwa - twenty-two
- dwashi-nin - twenty-nine
Hundreds:
- One hundred: sto
- dwasto - two hundred
- tristo - three hundred
- ninsto - nine hundred
- dwasto-trishi-nin - two hundred thirty-nine
For large numbers, the words mil (thousand) and milion (million) are used (written separately):
- pet milion sitsto-otshi-char mil dwa (5,684,002)
Translation Exercise (Lidepla)
- 75
- 81
- 395
- 403
- 612
- 5,736
- 88,902
- 3,630,785
If a noun follows a numeral, its form does not change:
Lidepla | English |
---|---|
dwa jen | two people |
pet flor | five flowers |
Inexact Quantity
The form of the noun also does not change after words denoting quantity:
- mucho - much, many
- shao - little, few
- pluri - several
- kelke - some
- idyen - a little
nor after the interrogative word kwanto (how much/many), nor after the demonstrative word tanto (so much/many):
Lidepla | English |
---|---|
Kwanto kinda yu hev? | How many children do you have? |
May dwa kinda hev mucho kitaba. | My two children have many books. |
Me hev tanto mani ke me mog kupi un elefanta. | I have so much money that I can buy an elephant. |
However, there is also a special plural form of the noun. To form it, s is added to the noun (if the word ends in a vowel) or es (if the word ends in a consonant):
- kinda - child
- kindas - children
- flor - flower
- flores - flowers
Note: when forming the plural, the stress placement does not change.
The plural form is used when, for some reason, it is necessary to indicate plurality in the absence of words indicating quantity:
Lidepla | English |
---|---|
May kindas bu pri lekti. | My children don't like to read. |
Translation Exercise
- In my class (klas) there are many children.
- We have two groups (grupa). In my group there are 15 people. We have many books and pencils (kalam).
- We also have flowers. In my class there are many girls (gela), but few boys (boy). Several girls can sing.
- Some children can dance. How many girls are in your class? Yesterday I lost (lusi) my pencil.
- I looked for it (shuki), but couldn't find it (findi). I had to ask a girl to help me. She advised me (konsili) to look (that I look) at home.
- She said I could choose (selekti) and take one of her pencils. I took a pencil and thanked her (danki).
Time on the clock
Numerals are important when talking about time. To indicate the exact time, the word klok is used:
Lidepla | English |
---|---|
klok pet | five o'clock |
klok dwa e dwashi-pet | two twenty-five |
klok pet e haf | five thirty = half past five |
klok ot e charfen | eight fifteen = quarter past eight |
klok tri sin shi | ten to three = two fifty |
To ask "What time is it?", the interrogative word kwel (which, what) is used:
Lidepla | English |
---|---|
Kwel klok es? - Es klok shi-dwa sin shi-pet. | What time is it? - A quarter to twelve (eleven forty-five). |
The approximation is expressed with the preposition-adverb word bli (around):
Lidepla | English |
---|---|
Es bli klok shi. | It's around ten o'clock. |
To indicate that something happens at a specific time, the general meaning preposition pa is used:
Lidepla | English |
---|---|
Me (ve) lai pa klok sit. | I will come at six o'clock. |
here the future tense particle can be omitted.
To the indication of hours, the combinations pa aksham (in the evening) and pa sabah (in the morning) can be added:
Lidepla | English |
---|---|
Me (ve) telefoni pa klok sem pa aksham. | I will call at seven in the evening. |
Translation Exercise
- What time is it? - It's almost half past four.
- I wanted to meet her at six in the evening. No matter what she thinks, I will go at six.
- At half past six we will go to the store (shop), she will choose a hat (shapa) for herself, and I will buy it.
- What time are you coming? - Where to? - Home. - At ten.
Days of the week, months, dates, seasons
The days of the week (wik – week) are formed from numerals by adding the particle di (written together). Alternative names are based on the names of the planets (the stress always falls on the first syllable):
- undi = lunadi (Monday)
- dwadi = marsadi (Tuesday)
- tridi = merkudi (Wednesday)
- chardi = jipidi (Thursday)
- petdi = venudi (Friday)
- sitdi = satudi (Saturday)
- semdi = suryadi (Sunday)
Lidepla | English |
---|---|
Kwel dey de wik es sedey? | What day of the week is today? |
Sedey es chardi. | Today is Thursday. |
Similarly, using the word mes (month), the names of the months are formed (written with a hyphen). Alternative names are based on common European names:
- januar = mes-un (January)
- februar = mes-dwa (February)
- marto = mes-tri (March)
- april = mes-char (April)
- mey = mes-pet (May)
- yuni = mes-sit (June)
- yuli = mes-sem (July)
- augusto = mes-ot (August)
- septemba = mes-nin (September)
- oktoba = mes-shi (October)
- novemba = mes-shi-un (November)
- desemba = mes-shi-dwa (December)
Lidepla | English |
---|---|
Kwel datum es sedey? | What date is today? |
Sedey es dey trishi-un de mes-shi-dwa. | Today is December thirty-first. |
Sedey es dey nin mes-pet yar mil ninsto-charshi-pet. | Today is May ninth, nineteen forty-five. |
Seasons of the year (seson):
- saif - summer
- oton - autumn
- hima - winter
- vesna - spring)
With all words denoting days of the week, months, seasons of the year, and times of day, the general meaning preposition pa is usually used:
Lidepla | English |
---|---|
pa undi | on Monday |
pa mes-tri | in March |
pa oton | in autumn |
pa sabah | in the morning |
Translation Exercise
- On Monday I draw, on Tuesday I sing, on Wednesday I dance. On Thursday I buy (kupi), on Friday I sell (vendi). On Saturday I eat and drink, on Sunday I travel (safari).
- In the morning I will go to your house, and in the evening I will go to my house. In summer I travel a lot, in autumn I work a lot, in winter I sleep a lot, in spring I start to believe, hope, love, live and rejoice.
- In May I will go to America to meet my good friend (amiga).
To indicate that something happens regularly, the word kada (each) is used:
Lidepla | English |
---|---|
kada sabah | every morning, in the mornings |
kada saif | every summer |
Talking about time intervals
To indicate how long ago something happened, the word bak (ago) is used:
Lidepla | English |
---|---|
3 sekunda / minuta / ora / dey / wik / mes / yar / sekla bak | 3 seconds / minutes / hours / days / weeks / months / years / centuries ago. |
To say after how long something will happen, the word after (after) is used:
Lidepla | English |
---|---|
afte 3 sekunda / minuta / ora / dey / wik / mes / yar / sekla | after 3 seconds / minutes / hours / days / weeks / months / years / centuries. |
Me ve lai afte ke me zwo oli taska. | I will come after I finish all tasks. |
To talk about a period of time, the words fo (for) and duran (during/throughout) are used:
Lidepla | English |
---|---|
Me pren sey kitaba fo dwa ora. | I take this book for two hours. |
Me ve lekti it duran dwa ora. | I will read it for two hours. |
To communicate the start and end time of a period, the words fon (from) and til (until) are used:
Lidepla | English |
---|---|
Pausa es fon klok dwa til klok pet. | The break is from two to five. |
Me bu mog gami til ke me hev shi-ot yar. | I cannot marry until I am eighteen years old. |
The beginning of a period that has not yet ended is indicated by the word depos (since then):
Lidepla | English |
---|---|
Me jivi hir depos kinda-yash. | I live here since childhood. |
the verb is used in its basic form.
Demonstrative word: dan - then.
Combination with it: depos dan - since then
Lidepla | English |
---|---|
Dan me bu mog-te shwo. | Then I could not speak. |
Depos dan me lai kada dey. | Since then I come every day. |
Useful words:
- sol - only
- vaika - at least, only
- also - so, therefore, which means
Lidepla | English |
---|---|
Me bu pri ela, me pri sol yu. | I don't like her, I only like you. |
Yu bu jawabi, also yu bu jan. | You don't answer, which means you don't know. |
Weiti ba vaika un minuta! | Wait at least one minute! |
Verb pasi (to pass):
Lidepla | English |
---|---|
Tri yar (he) pasi depos dan. | Three years have passed since then. |
Translation Exercise
- Every morning my son (son) goes to school (skola). There he can play with the children. They play every day.
- From 9 to 10 they read, then from 10 to 11 they write. Then they eat and drink, for half an hour. At home my son also reads.
- For this, he takes books (kitaba) at school. At school you can only take books for 3 days, so children have to read a lot.
- We came here 5 years ago, when my son was still small. Since then we live here. In 2 years my son will be grown up and will finish school.
In a story, the words can also be useful:
- laste - last
- bifoo-ney - previous
- sekwe - next
- lai-she - next, future
- ves - time (as in occurrence)
Lidepla | English |
---|---|
Pa sey ves me es hir bat pa lai-she ves me bu ve lai. | This time I am here but next time I will not come. |
Other useful words:
- bifooen - before
- aften - later, after
- pa same taim - at the same time, at once
- ranem - early
- tardem - late
Translation Exercise
- Had we met before? He can sing and dance at the same time.
- Please don't be late. If you arrive early, we can do whatever you want. Last time you didn't understand me.
- I hope next time you can understand.
Measurements
When talking about the value of a measurement, the corresponding adjective is added:
Lidepla | English |
---|---|
Komo longe es sey riva? | How long is this river? |
Sey riva es tristo kilometra longe. | This river is three hundred kilometers long. (longe - long) |
May mursha es dwa metra gao. | My husband is two meters tall. (gao - tall) |
Sey boxa es shi kilo grave. | This box weighs ten kilograms. (grave - heavy) |
Units of Measurement:
- metra - meter
- litra - liter
- kilogram - kilo (kilogram)
When the information about the quantity is in the sentence before the name of the substance, no preposition is used:
Lidepla | English |
---|---|
dwa kilo masu | two kilograms of meat |
pet litra akwa | 5 liters of water |
With words like pes (piece), pak (package) and botela (bottle), the use of the preposition de is also not mandatory:
Lidepla | English |
---|---|
pes pan | a piece of bread |
pak nayu | a package of butter |
botela milka | a bottle of milk |
Talking about Prices:
Lidepla | English |
---|---|
Kwanto kosti? | How much does it cost? |
Kosti petsto rubla. | It costs five hundred rubles. |
Monetary Units:
- rubla - ruble
- euro - euro
- dolar - dollar
Useful Prepositions for Talking about Prices
In a conversation about costs, the following prepositions will be useful:
- pur - for, in exchange for
- per - per, for each
- po - at, each at
Lidepla | English |
---|---|
Me he kupi se pur dwa dolar. | I bought this for two dollars. |
Milka kosti charshi rubla per litra. | Milk costs 40 rubles per liter. |
Olo po un euro. | Everything for one euro. (Each thing costs 1 euro) |
Translation Exercise
- What would you like to buy?
- I need some bread (pan) and two bottles of milk (milka). How much does it cost?
- The bread costs twenty-five rubles per loaf (lof).
- But that's very expensive (guy)!
- I think it's very cheap (chipe).
- I also need to buy some of this beautiful fabric (kapra).
- The fabric costs five hundred rubles per meter. But there's only one piece.
- How long is it? (How long?)
- Three and a half meters.
- I'll buy it.
Text
Me dumi ke planeta de syao prinsa es asteroida "B-sitsto-shi-dwa". Un jen findi-te it in skay pa yar mil ninsto-nin. Sey planeta es tanto syao ke it bu hev vere nam, sol numer. Me shwo om se bikos adulte jen pri sifra. Li bu wud mog samaji si me wud shwo "Unves ye syao prinsa. Ta jivi pa un muy syao planeta, e ta nidi amiga..." Li bu wud mog kredi.
- prinsa - prince
- asteroida - asteroid
- vere - true
- nam - name
- numer - number
- adulte - adult
- sifra - digit
- unves - once
- amiga - friend
New verbs
Lidepla | English | Example |
---|---|---|
zwo | to do | me zai zwo, ob yu he zwo? nu sal zwo |
lusi | to lose | me he lusi, ob ela lusi? ob yu bu ve lusi? |
shuki | to search | me zai shuki, Ob yu shuki-te? nu sal shuki |
findi | to find | me yus he findi, Ob yu ve findi? li bu mog findi |
selekti | to choose | me bu he selekti, Ob yu ve selekti? li gwo selekti |
konsili | to advise | Ob yu konsili? me bu ve konsili, li yus he konsili |
kosti | to cost | it kosti, it ve kosti, it kosti-te |
pagi | to pay | me he pagi yo, ob yu bu sal pagi? treba pagi |
kupi | to buy | me kupi, ob yu he kupi? lu bu ve kupi |
vendi | to sell | me bu he vendi, ob yu vendi? nu bu ve vendi |
danki | to thank | me danki, ob yu he danki? ob yu ve danki? |
probi | to try on (clothes) | me bu he probi, ob yu ve probi? li gwo probi |
trai | to try, to attempt, to strive | me ve trai, yu bu trai-te, lu trai |
Etiquette: asking about age
The question about age (yash) can be asked in different ways:
Lidepla | English |
---|---|
Kwanto yar yu hev? | How old are you? (common question) |
Kwel es yur yash? | What is your age? (quite formal) |
The question can also be answered in different ways:
Lidepla | English |
---|---|
Me hev trishi yar. | I am thirty years old. (usual answer) |
Me es trishi yar lao. | I am thirty years old. (possible answer) |
May yash es trishi yar. | My age is thirty years. (quite formal) |
Me es trishi-yar-ney. | I am thirty-something. (uncommon answer) |
Language in focus: Hindi
Hindi ranks fifth in terms of the number of native speakers; however, in terms of the total number of speakers, it is only surpassed by Chinese.
The word "Hindi" itself can be understood in different ways: in a strict sense, it designates the standard literary language; in a broad sense, it refers to a whole group of closely related dialects.
The history of Hindi dates back centuries, to Central Asia, where a language was spoken that became the progenitor of many Indo-European languages. The greatest influences on Hindi come from Sanskrit (an ancient literary language of India, which served as a language of intercultural communication) and English (in the mid-19th century, India became a British colony).
Excerpt from The Little Prince in Hindi (the transcription represents the pronunciation very approximately; the duplication of a vowel indicates its length):
Oh! Nanhen raajkumaar!
Mainne teraa jeevan, uskee udaasee dheere-dheere samajh lee thee!
Bahut dinon tak mere paas man bahlaane kaa ek maatr saadhan thaa suuryaast kaa saundarya.
Iskaa pataa mujhe tujhse mulaakaat ke chauthe din chalaa jab tuune mujhse kahaa:
"Mujhe suuryaast bahut ach'haa lagtaa hai, aao chalen dekhen!"
Here is the translation of the text into Spanish:
Words from Lidepla taken from Hindi:
Non-lexical words:
- namastee - hello
- swaagat - welcome
- shayad - probably
- nich - down
- uupar - up
- koy - some, any
Nouns:
- jiva - life
- atma - soul
- mata - mother
- nam - name
- agni - fire
- surya - sun
- badal - cloud
- abyas - custom, habit
- afsos - regret, pity
- bashan - speech, report
- dwar - door
- gadar - betrayal
- gari - car, carriage
- kapra - fabric
- jadu - witchcraft, magic
- kwan - well
- muh - mouth
- nuksan - damage
- madu - honey
- pyasa - thirst
Verbs:
- jan - to know
- janmi - to be born, to give birth
- jal - to burn
- pi - to drink
- pri - to like
- samaji - to understand
- bigari - to spoil
- chori - to steal
- tori - to break, to tear
Adjectives:
- chauke - cautious
- bure - brown
- durte - cunning
- gamande - arrogant
- garme - hot
- garwe - proud
- mahane - majestic
- dule - soft, tender
- mushkile - difficult, complicated
- namre - modest
- kurupe - ugly
- rishte - related, relative
- santush - satisfied
- tange - narrow
- tayar - ready